首頁 > 國際設計競賽 >正文

第二屆一等獎作品“Rainbow Loop”

2019-04-28 13:23:54

A New-tech Led Intelligent Urban Life
“新技術引領下的智慧城市家居”
 
第二屆“衲田杯”可持續設計國際競賽由宿遷市人民政府主辦,宿遷市規劃局、CBC建筑中心和《城市·環境·設計》(UED)雜志社承辦,以“新技術引領下的智慧城市家居”為題,旨在以 “新技術+”的跨界模式,發現新技術與城市基礎建設和居民日常生活的結合點,通過對生活中平凡事物的改造,切實提高人們在城市中的便利度、安全度及自豪感,減少城市運營維護成本,為市民提供良好的生活環境及藝術體驗。
 
2018年8月18日,第二屆“衲田杯”可持續設計國際競賽評審會在宿遷圓滿落幕。 十余位國內外知名建筑師、規劃師擔當評委,經過評審投票,最終,pentatonic 設計公司團隊 JooHyung Oh, Jae Ho Yoon, Sunjae Yu, Su In Kim的作品 Rainbow Loop(彩虹環),利用簡潔的結構,憑借微觀尺度和豐富多樣的設計激活城市公共空間,在眾多報名選手中脫穎而出,拔得頭籌,為此次競賽畫下圓滿句號。
 

Rainbow Loop
 
獲獎單位:pentatonic 設計公司
獲獎者:JooHyung Oh, Jae Ho Yoon, Sunjae Yu, Su In Kim

\
 
\
第二屆“衲田杯”可持續設計國際競賽一等獎作品——Rainbow Loop © pentatonic 設計公司
 
 
那么,該作品是如何突破重圍,
獲得“衲田杯”國內外評委的一致青睞呢?
 

 
 作品解讀  
 
\

 © pentatonic 設計公司

作為支撐城市運作的根本系統,城市基礎設施必須在社會與技術發展變革的湍流中不斷保持最佳運轉。現如今,老舊的城市基礎設施正逐步拖慢社會科技的進步,導致科技在社會應用覆蓋率上的不平衡。因此,城市基礎設施必須緊跟新科技,以達到城市的均衡發展。 一個嶄新、靈敏且無處不在的“網絡”系統,將會成為未來城市基礎設施的原型。 
 
Urban infrastructure, the underlying systems supporting the city, must be constantly serviced to keep up with turbulent shifts in socio-technical landscapes. Conventional forms of urban infrastructure, are increasingly lagging behind the rapid acceleration of such shifts, creating imbalances in technological exposure. Urban infrastructure must promote the even exposure of technology and therefore the balanced development of the city. A new paradigm of infrastructure, a responsive and ubiquitous ‘network’, must come forth as a prototype for future cities to come.
 

\
© pentatonic 設計公司
 
隨著中國鐵路系統的不斷完善,散落各方的大城市將會通過一個完整的路網被串聯起來,位于貫通南北的交通要道上的宿遷,在不久的將來,也有待成為城市發展的新模范。優越的地理位置將推動經濟與人口的倍增。除此之外,這里還擁有豐富的自然資源,尤其是水資源。為了能更好地支撐和推動未來城市的可持續發展、最大程度地利用現有優勢資源,城市基礎設施的更新就顯得至關重要。 
 
Suqian has the potential to become the new paradigm for urban development. China is currently developing its own hyperloop to connect the scattered metropolitan cities into one unified network. Suqian is positioned in the optimal transitional point between upper and lower China, having immense potential for future development. This increased proximity will add momentum to an already booming economy and population. Another advantage is the abundance of natural resources, especially the abundance of water. In order to support and sustain the future expansion of this city and make the most of the resources that the city already has, an update in infrastructure is needed.
 
\
 © pentatonic 設計公司
 
市區公園,作為日常生活中市民最為需要且熟悉的城市基礎設施之一,即便是較為成功的案例,產生的效益也僅局限于附近地區,無法衍生致遠處。線性城市公園的出現有望將公園對其周邊及整個城市的影響最大化,這標志著公園模式的巨大發展。 但是相比于更為活躍的“網絡”模式,線性模式就顯得較為單一。 因此,我們在線性的公園的基礎上,將其改進為連續的環形公園,使得公園設施的效益能夠滲透影響至更大范圍的城市肌理之中,最終讓能源、水、廢棄資源、資訊等各類資源得以在整個城市系統中循環和利用。彩虹七色,每一種顏色都有其獨特的含義,七種色彩交織于我們的項目之中,城市活動的無限光譜被編織成一個環繞的圓形。分布在宿遷的七個環形公園各自具有不同的功能,科學技術和空間語言與城市肌理在此相互交織、連接。 
 
The most desired, but outdated form of urban infrastructure is an injected ‘urban park’. Even in the most successful cases, the park’s influence on the city is limited to the areas adjacent to it. The ‘linear’ urban park was a massive paradigm shift, maximizing the influence of the park on the city relative to its total area. However, this approach is still more of a singular entity than an active ‘network’. We therefore propose to bend the linear park into a continuous cycle, allowing the impact of the infrastructure to penetrate further into the surrounding urban fabric and thus evenly circulate cycles of energy, water, waste, information, etc. throughout the city. The seven colors of the rainbow, each distinctive in their own way, mingle in our proposal to weave an infinite spectrum of urban activity into a continuous loop. Seven cycles, each with their own function, technology and spatial language flow throughout the city of Suqian, interacting with each other and with the surrounding urban fabric.
 
  場地分析  
 

\
 © pentatonic 設計公司
 
區位現狀分析
1. 分散的公園限制了跨區域聯結的影響力;
2. 現有的線性城市公園有利于城市均衡發展;
3. 宿遷市位于連接南北區域的節點之上,具有無盡的發展潛力;
4. 宿遷的河流和湖泊為城市提供了豐富的水產資源,使居民的生活聯系更加密切;
5. 宿遷擁有高質量的農副產品,使得其農業優勢和多樣化的自然資源可以更好的融合;
6. 宿遷市豐厚的文化底蘊和秀美的風光有助于與周邊城市建立更加深遠的聯系。
 
1. Scattered parks have limits in terms of urban connections and influence over the city.
2. The linear park surrounding Suqian enhances balanced development around the city.
3. Suqian is in the optimal position to serve as a connecting ‘knot’ between upper and lower China, having immense potential for future development.
4. The rivers and lakes of Suqian with their rich aquatic resources contain potential for closer connection with urban life.
5. Suqian, known for its high quality produce, may incorporate favorable agricultural conditions with diverse natural resources.
6. Suqian’s profound cultural heritage and magnificent landscapes can be linked as one broad urban connection.

 
重塑城市公園  
 
 
\
圖1:線性公園連接宿遷市南北地區  圖2:延展和彎曲的線性公園以環抱城市  圖3:效應滲入周邊城市肌理 © pentatonic 設計公司
 
在對兩個場地邊界進行了細致的觀察之后,我們發現它們之間存在著極大的特征差異,而場地之間缺少連接則導致了差異的加重。于是我們試圖為它們創造更緊密的聯系,從而提升其發展的均衡性。為了更好地挖掘宿遷市的潛力,線性公園通過“一個持續的圓環”這樣一種形式,以此來促進城市中各類能量、資源和信息的循環。這個環形公園也可以被理解為“由科技、自然、水、土地、人類和城市等因素組成,滲透至生活各個角落的網絡”這樣一種存在。
 
Upon close examination of the two site boundaries, we discovered that the two sites differed greatly in properties and that the lack of connection between the two could aggravate those differences. Our first approach was to connect the two to create deeper interaction and promote balanced urban development. To further exploit the potential of Suqian, the linear parks are then stretched and bent into a continuous cycle and thus evenly circulates cycles of energy, water, information, produce, etc. around the city. The loop will thereby create a ubiquitous network of technology and nature, water and land, people and the city…
 
\
七色環線(交通環線、應季生物多樣性環線、生產環線、公園綠地環線、水環線、公共服務環線、自然景點環線) © pentatonic 設計公司
 
 
 水城 
 
\
A. 水下生態梯田 B. 水耕法試驗田 C. 水產養殖場 D. 水利教育博物館 E. 漁夫市場 F. 海濱健身碼頭 © pentatonic 設計公司
 
占地375平方米的駱馬湖為宿遷市提供了城市生態環境的巨大支持。“水城”深入滲透湖泊并由此為“水—城市生活”創造豐富多樣的可能性。“水城”被劃分為五個區域:教育、生產、文化、娛樂和植物學。公園環線成為了通往由不同環線組成的更大網絡的主要通道,在每個環節,每個環帶通過幾何方式相互滲入。
 
Luoma Lake, occupying 375 sqm,supports Suqian in terms of environmental, physical, and urban aspects. ‘Water City’ further penetrates into the lake and therefore creates senf sufficient cycles of diverse programs for aqua-urban life. Water City is divided into five sections; educational, productive, cultural, recreational, botanical zones. Public park loop becomes the main channel for a broad network of different loops, and at each section, each band permeate into the others through geometrical approach.
 
 
綠色走廊 
 
\
A. 山水十字連接 B. 智慧公園博物館 C. 農夫市場 D. 智慧圖書館 E. 全自動植物園 F. 漂浮季節花園 G. 游樂園 H. 山水綠色走廊 © pentatonic 設計公司
 
宿遷市河濱區中心花園“山水綠色走廊”被三臺山和駱馬湖包圍。我們利用設計將其分割為不同體量和類型的五塊地。彩虹環上的七色帶與山水綠廊交織,使其輻射范圍擴大到鄰近的開發區,每部分的環帶在遵循現有的城市規劃之下仍能與其他區域環境產生聯系。
 
Suqian lakeside district central park,‘Shanshui Green Corridor,’ is bounded by Santai Hill and Luoma Lake. Currently, it is planned to be divided into five parcels of different sizes and programs. In this circumstance, Rainbow Loop respects the concept of the corridor ‘Qiao Luojin’ by interweaving the seven bands with the corridor and further expands its territory to the newly-developed districts around the site. Each band stretches out to the other urban context by following the existing urban planning.
 
 
農產公園
 
\
A. 露天中心(無人機監視) B. 食品碼頭 C. 彩虹花卉走道 D. 森林劇場 E. 湖泊養耕地 F. 智慧農場 G. 全自動谷物存儲監測 © pentatonic 設計公司
 
宿遷的農業區域集中在嶂山森林公園下段,“公園綠地環線”成為了通往由不同環線組成的更大交通路網的主要通道。“生產環線”和“應季生物多樣性環線”充分利用了開闊的綠色植被,將“環”延伸到公園內,水環在這些環帶中穿梭供水并提供連接。
 
The agriculture node is positioned at the lower area of the Zhangshan Forest Park. The production cycle and seasonal biodiversity cycle make the most of the wide open green space, radiating away from the loop into the park. The water cycle weaves in and out of these ‘branches’ providing water and connection.
 
 
交通樞紐
 
\
A. 斜角休閑公園 B. 地區農作市場 C. 超回路列車終點站 D. 超回路列車廣場公園 E. 三一社區廣場 F. “X” 軌道 © pentatonic 設計公司
 
“超回路列車車站”位于環線的相交點之上,并連接中國的南北兩部。宿遷市上段地區的農業發展使得車站與農作市場的形式貼合,而其開放的公共空間則以袖珍公園的形式蔓延到城市之中。
 
The hyperloop terminal is located at the intersecting point of the loop passing through Suqian and the hyperloop connecting upper and lower China. The agricultural influence of the upper area affects the terminal manifesting into the form of a regional crop market and the terminal’s large public area spreads out into the city in the form of pocket parks.
 
 
湖岸
 
\
A. 漂浮步道公園  B.  湖岸劃舟水道 C. 虛擬現實(VR) 天文館  D. 水岸活動游行廣場  E. 噴泉海灣  F. 緩沖池塘 © pentatonic 設計公司
 
湖岸區位于駱馬湖和宿遷的交接點。邊界以柔和地過度到綠色公共空間之中,讓活動得以在這舉行。同時沿著湖岸布置各種娛樂設施。以緩沖水塘為開端,在面向陸地的地方根據水循環系統的需要來設置水務設施。
 
The Lakeside district is located at the meeting point of Lake Luoma and Suqian. The border is smoothly transitioned into a green public space where waterside parades can take place and the lakeside leisure facilities are lined along the bank of the lake. Towards the land, water infrastructure facilities are positioned according to their role in the water cycle, starting with the buffer ponds.
 
 
城市區域
 
\
A. 市政廳水系植物花園  B. 電車廣場公園  C. 市政廳池塘廣場  D. 城市網絡展覽廳  E. 人工智能農業教育中心  F. 天臺溫室 © pentatonic 設計公司
 
“城市區域”位于作為城市節點的宿遷市市政廳前方,涵蓋了宿遷重要的商業與行政設施。環形以“一個纖細的環帶狀公園”的形式穿過中心區域,把零散的區域串聯起來,在保障市民日常活動交流需求的同時,又將新的生活方式引入到城市之中。
 
The urban district in front of the Suqian city hall, is one of the main nodes of city, containing Suqian’s main commercial and administration facilities. The loop passes through the central district as a thin park, connecting scattered areas within the district. This park will support daily urban routines and bring life into the city.
 
 
綠色社區
 
\
A.屋頂農場  B.電子化停車場 C.社區水環公園  D.連帶式步道  E.市民運動廣場 F.市民露天劇場  © pentatonic 設計公司
 
新的社區節點設置在稠密的住宅區內。水成為了連接城市與環形帶的媒介,迷你綠色公園遍布城市,承擔了社區設施的職能。
 
The Community node passes through the area where the residential units of Suqian are concentrated. Water acts as a medium to link the loop to the city and pocket green areas are distributed across the city, acting as community infrastructures.
 
 
藍色閘口
 
\
A. 自動化港口  B. 港岸風景路道 C. 湖水凈化泳池  D. 海事科技園  E. 海港走廊  F. 海事展覽館  G. 港務電車站  © pentatonic 設計公司
 
港口區坐落于江海運河和京杭大運河的匯流處,老舊的原工業港口將被自動化設施和工廠取代,從而實現新技術的發展。格篩式的輔助設施將深入分置在城市內,以提供足夠的空間與基本框架來實現新科技。
 
The port area sits at the converging point of Sangan Canal and the Jinhang Canal, both main roads of water traffic. The outdated industrial port of the original context is updated with automated equipment and factories. The diagrid of the service cycle spreads deeply into urban context to provide space and a basic framework for the new technology.
色情在线观看